+38 (044) 501-25-37
+38 (044) 236-58-08
+38 (093) 552-67-14
+38 (093) 552-67-15
e-mail: perevodim@april.com.ua
Акції!
Акція грудня 2024!
Тільки до 27 грудня 2024 року включно даруємо знижку 5% на всі НЕТЕРМІНОВІ замовлення....
Норвезька мова. Переклад на норвезьку мову.
Широкий перелік мов, з якими працює київське бюро перекладів «Апрєль», включає мову такої північної скандинавської країни, як Норвегія. Незважаючи на її географічне розташування, переклад з російської (української) мови на норвезьку мову, а також переклад з норвезької на російську (українську) – послуга нерідка.
Як це трапляється в історії, мова може бути стародавньою, а країна зовсім молодою, за історичними мірками. Свою незалежність ця країна набула 1905 року. Норвегія, серед перших держав, визнала 1991 року нову Україну. 5 лютого 1992 року Київ та Осло встановили дипломатичні відносини.
Фахівці агентства перекладів «Апрєль», в рамках реалізації фінансово-економічних, торгових та культурно-політичних зв’язків двох країн, здійснюють переклад з української на норвезьку мову та переклад з норвезької мови на українську мову технічної, наукової, технологічної документації, договорів, угод, контрактів, ділового листування тощо.
Сьогодні відносини наших країн почали розвиватись дуже інтенсивно. І немає нічого дивного, що інтенсивність взаємовідносин, що зросла, принесла в роботу нашого бюро деякі труднощі. Виникають вони, в основному, коли необхідний усний переклад з української на норвезьку та переклад з норвезької на українську.
Труднощі ці, як і в інших мовах, пов’язані з історією країни. Справа в тому, що країна понад чотириста років перебувала у підпорядкуванні Данії, а данська мова панувала як письмова, офіційна мова. Лише після Другої світової війни було прийнято загальновживаний варіант мови – Ріксмол. А ось усний переклад з норвезької мови на українську мову, як, втім, і переклад з української на норвезьку ускладнюється тим, що норвежці говорять на безлічі діалектів і не розуміють навіть один одного.
У нашій компанії працюють фахівці, які здатні впоратися з такими труднощами. Для них не важко забезпечити усний (синхронний) переклад з української мови на норвезьку мову і навпаки на:
- міжнародних конференціях, симпозіумах, семінарах, презентаціях;
- ділових зустрічах та переговорах;
- у туристичних поїздках та офіційних візитах.
Найсучасніше технічне та програмне оснащення дозволяють нашим перекладачам виконувати роботу будь-яких обсягів та складності. Вони здатні зробити переклад з української на норвезьку оригінальних схем і креслень великого формату (до А1 і А0 включно), здійснити їхню вставку в текст документів, зробити верстку і т.д.





02094, Україна, м. Київ, вул. Юрія Поправки 14, оф.1.
