+38 (044) 501-25-37
+38 (044) 236-58-08
+38 (093) 552-67-14
+38 (093) 552-67-15
e-mail: perevodim@april.com.ua
Акції!
Акція грудня 2024!
Тільки до 27 грудня 2024 року включно даруємо знижку 5% на всі НЕТЕРМІНОВІ замовлення....
Голландська (нідерландська) мова. Переклад на голландську (нідерландську) мову.
В бюро перекладів «Апрель» ви знайдете майстрів своєї справи, здатних швидко, точно і на високому якісному рівні виконати як переклад з голландської мови на російську (українську), так і переклад з російської (української) мови на голландську, якщо у вас виникла необхідність і ви не знаєте, хто міг би зробити це професійно.
Як і всі сучасні європейські мови, сьогоднішня нідерландська склалася в Новий час (15-17 ст.), коли відлуння ренесансу відгукнулося в Центральній і Північній Європі війнами Реформації. Саме в цей період мешканці нідерландських провінцій Брабанта, Фландрії, Голландії, Зеландії та ін., які сповідували протестантизм, об’єдналися в боротьбі за незалежність з Бургундським герцогством і Іспанією, світовою державою тієї епохи, і створили нову державу — Сполучені провінції.
В силу складних процесів формування сучасної голландської/нідерландської літературної розмовної мови в її основу лягли голландський, переважно, і брабантський діалекти. Особливо на процес формування єдиної мови вплинув переклад Біблії (1618 р.). Як це нерідко буває в історії, сусідні народи, а слідом за ними і самі жителі Сполучених провінцій стали називати країну Голландією, а звідси назву отримала і мова.
Якщо ви зважитеся скористатися послугами нашого агентства, знайте, що в колективі люди, для яких робота перекладача не тільки професія, а й покликання. Вони досконало володіють усіма особливостями мови, відомої тим, що в ній з окремих слів формуються неймовірно довгі нові слова. Погляньте на таке слово, наприклад: hottentottententententoonstellingsmakersopleidingsprogramma. Переклад з голландської мови на українську вимагає написання цілої фрази, що означає — «навчальна програма, по якій організаторів виставки навчають вмінню збирати виставкові стенди». Тут потрібне вміння складати українські слова-цеглинки в таку суцільну «стіну» зі слів.
Ще одне складне завдання наші фахівці вирішують, коли роблять переклад з української на нідерландську слів чоловічого або жіночого роду. Річ у тому, що в цій мові всі іменники та прикметники мають або один рід, або нейтральний, близький нашому середньому.
І ще трохи історії. Після закінчення Другої світової війни Нідерланди втратили практично всі свої колонії, це зумовило стрімку індустріалізацію економіки країни і висунуло її в число найбільш розвинених країн світу. Голландські фірми та компанії, такі, як Philips або нафтогазовий гігант Royal Dutch Shell, мають активні широкі зв’язки з Україною.
У зв’язку з цим наше бюро пропонує замовникам наступний спектр послуг:
- переклад з української мови на голландську і з голландської на українську текстів ділової, економічної, юридичної, науково-технічної, технологічної тематики;
- усний (синхронний) переклад з української мови на нідерландську мову і з нідерландської на українську на офіційних (конференції, виставки, презентації, семінари, прес-конференції і т. д.) і неофіційних (ділові переговори, приватне спілкування, туристичні поїздки, екскурсії і т. д.) заходах;
- переклад технічної документації, креслень, технологій, інструкцій по експлуатації, описів лікарських і медичних препаратів і т. д.
Фахівці нашої компанії мають в своєму розпорядженні найсучаснішу комп’ютерну техніку з передовим програмним забезпеченням, що дозволяє перекладати до декількох тисяч креслень, схем і ескізів на місяць.





02094, Україна, м. Київ, вул. Юрія Поправки 14, оф.1.
