Who is a Sworn Translator?
A sworn translator (also known as a certified translator) is a person authorized by government bodies to do official translation of legal documents.
Functions, Duties and Responsibilities of a Sworn Translator
A sworn translator is mainly responsible for translating documents such as:
- documents issued by civil registry offices (birth certificates, marriage certificates, divorce certificates, etc.);
- certificates of clear criminal record, marriage status, residence;
- court decisions;
- documents of incorporation;
- contracts, agreements, powers of attorney;
- licences and permits.
A sworn translator may also certify a copy of the translated document and provide interpretation services in public institutions (e.g. at court) or at the notary’s office during signing and executing any kind of deeds and documents.
Unlike a notary, who only certifies the signature of an ordinary translator, a sworn translator is responsible for and certifies the accuracy of the translation as such.
Embassies in Ukraine Which Have Sworn Translators
In Ukraine, there are some embassies that can offer a sworn translator’s services if you submit your documents, e.g.:
- the Czech Embassy in Ukraine;
- the French Embassy in Ukraine.
Benefits Offered by a Sworn Translator
The documents translated by a sworn translator do not need any further notarisation or embassy certification. A sworn translator’s seal will be sufficient for you to be able to submit documents to the embassy or any foreign agency.
The translation done by a sworn translator includes: translation of your documents into a preferred foreign language signed and sealed by the sworn translator and containing the statement that confirms the correctness and accuracy of the translation.
April Translation Company offers sworn translator and accredited translator services along with legalisation of the documents at the embassy.
Please also note that for some countries there are two options of document legalisation: you can choose the double apostille affixing procedure instead of translation by a sworn or accredited translator. In the first case you will need to put an apostille on the original document, notarise translation and affix an apostille to the translated document.