Акции!

Акция мая

В период с 20 по 31 мая 2013 у Вас есть возможность получить скидку более 20% на проставление печати ...

Подробнее...

Последние
новости
Май 29, 2013

Бюро переводов «Апрель» приняло участие в переводческой конференции

18-19 мая в Киеве состоялась первая Украинская конференция переводческой отрасли UTIC-2013, участником которой стала и наша компания – Бюро переводов «Апрель»....

Подробнее...



- Есть

минутка?

Помогите нам стать лучше! Заполните нашу анкету.



Мы в Google+


Присяжный переводчик

Кто такой присяжный переводчик?

Присяжный переводчик (или как его еще называют судебный переводчик) – это лицо, которое уполномочено органами власти на официальный перевод юридических документов.

Функции, обязанности и ответственность присяжного переводчика

Главной функцией и обязанностью присяжного переводчика является выполнение переводов документов, например:

  • ЗАГСовские документы (свидетельства о рождении, разводе, заключении брака и т.д.);
  • справки о несудимости, о гражданском состоянии, о месте жительства;
  • решения суда;
  • уставные документы;
  • контракты, договоры, доверенности;
  • лицензии, разрешения.

Также присяжный переводчик имеет право заверять копию переводимого документа и предоставлять услуги устного перевода в государственных учреждениях (например, в суде) или при заключении и оформлении актов и сделок любого характера у нотариуса.

Присяжный переводчик, в отличие от нотариуса который заверяет лишь подпись обычного переводчика, несет ответственность за перевод и удостоверяет верность перевода по существу.

Страны, при посольствах которых находятся присяжные переводчики

На территории Украины есть ряд посольств, при подаче документов, в которые, можно воспользоваться услугами присяжного переводчика:

  1. посольство Чехии в Украине
  2. посольство Франции в Украине

Преимущества присяжного переводчика

При переводе документов присяжным переводчиком не понадобиться дальнейшее заверение нотариусом или заверение при посольстве. Для подачи документов в посольство или за границу печати присяжного переводчика будет достаточно.

Перевод документов, выполненный присяжным переводчиком, включает в себя: перевод документов на иностранный язык, подпись присяжного переводчика, печать и заявление присяжного переводчика о правильности и точности перевода.

Бюро переводов «Апрель» предоставляет услуги по присяжному переводу, а также услуги перевода у аккредитованного переводчика, с дальнейшей легализацией в посольстве.

Также не следует забывать, что для некоторых стран, вместо перевода присяжным или аккредитованным переводчиком, можно выполнить процедуру двойного апостиля документов (проставление апостиля на оригинал документа, нотариальный перевод и проставление апостиля на перевод документа).