Ubersetzungsburo
  Homepage
  Übersetzungsbüro
  Übersetzungen von Texten
  Mündliche Übersetzung
  Website-Übersetzungen
  Unser Team
  Weltsprachen
  Apostille und Legalisation
  Übersetzungspreise
  Nachrichten und Aktionen
  Zahlungsarten
  On-line -Bestellung
  Abteilung für Übersetzer
  Unsere Partners
  Fußnoten
  Konakten
  Unterlagen für Buchhaltung

LETZTE NACHRICHTEN:

19.02.2008.
Falls die gemeinsame Summe von Bestellungen 1000 Hryvna beträgt, wird jedem Kunden vom Übersetzungsbüro „Aprel“ die Preisermäßigung von 2% gewährt.
Einzelheiten >>

Alle Nachrichten >>

Übersetzungsbüro    Ua Ru En De


www.april.com.ua


WELTSPRACHEN


Sehr geehrte Kunden!

Übersetzungsbüro „April“ verfügt über 10-järige Erfahrung auf dem Markt der Ukraine, GUS und Länder der ganzen Welt. In Folge einer langwierigen Arbeit auf dem Markt der Übersetzungsdienstleitungen kamen wir zum Schluss, dass die Preise vor allem EHRLICH sein sollen. Was bedeutet das?


Erstens. Wir halten unsere Übersetzungspreise für nicht geheim. Mehrere Büro schämen sich, ihre Preise auf den Webseiten anzugeben. Wodurch ist das bedingt? Vermuten Sie!

Zweitens. Die Preise, die in der Tabelle angegeben sind (siehe unten), entsprechen der Wirklichkeit, und ich kann bürgen, dass die Manager unseres Büros den Betrag Ihrer Bestellung genau entsprechend der Preisliste, Ihren Rabatt berücksichtigend berechnen werden.

Drittens. Unser Prinzip: Qualitätsübersetzungen zum ehrlichen Preis! Jedoch muss man bekennen, dass in manchen Fällen es keine Möglichkeit besteht, den Preis zu berechnen. In solchen Falle wird der Preis doch vereinbart. Aber! Solche Fälle kommen ziemlich selten vor, sie sind tatsächlich Ausnahme. Z.B.: Sehr schlechte Originalqualität, handgeschriebener Gekritzeltext (medizinische Bescheinigungen u dgl.), Übersetzug von Reiseschecken, Belege u dgl., Begriffsliste, Abkürzungen, gemischten Texten (Texte mit einigen Fremdsprachen, dabei kommen die Wörter in verschiedenen Sprachen durcheinander und eine Spreche wiederholt die andere nicht) u. dgl.

Viertens. Manager, in der Regel, kann Ihnen den genauen Übersetzungspreis nicht sagen, da der Bestellungspreis entsprechend der Anzahl von Zeichen des GEMACHTEN Übersetzung (Ausnahme sind die Hieroglyphensprachen: Koreaner, Japanische, Chinesische u. dgl.) berechnet wird. Z.B. das Russische (sowie das Ukrainische) im Vergleich zu wichtigsten europäischen Sprachen, vergrößert in der Regel den Anzahl von Zeichen im gemachten Übersetzung um 5 bis 12%.

Fünftens. Falls Sie Fragen oder Missverständnisse bezüglich der Berechnung des Übersetzungspreises haben, mailen Sie bitte an direct@april.com.ua, geben Sie bitte den Managernamen dabei an, ich verspreche, dass wir alle Missverständnisse bezüglich der Berechnung des Übersetzungspreises bestimmt beheben werden.

Mit freundlichen Grüßen

Direktor des Übersetzungsbüro APRIL, Nikolaeva T.V.

Sehr geehrte Kunden!

Falls Sie keinen Wunsch bezüglich der Übersetzung von VORNAMEN; NAMEN; GEOGRAPHISCHEN NAMEN; UNTERNEHMENS-; FIRMENNAMEN und anderen EIGENNAMEN äußern werden, wird das Übersetzung gemäß dem Ermessen des Übersetzers gemacht. In solchem Fall werden keine Ansprüche angenommen.

 

WELTSPRACHEN

Schriftliche Übersetzung, Preis für eine Seite der gemachten Übersetzung.

Dolmetschen, Preis für eine Stunde (Mindestbestellung – 3 Stunden)

Russisch, Ukrainisch

20*/25**/30***

120

English

45*/49**/53***

120 - 350

Deutsch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Französisch

49*/53**/55***

150-400

Ungarisch, Moldauisch (Rumänisch), Bulgarisch, Tschechisch, Slowakisch, Slowenisch, Altgriechisch, Griechisch (neugriechisch), Weißrussisch, Serbisch (serbokroatisch)

58*/68**/78***

150-450

Niederländisch (holländisch), Schwedisch, Norwegisch, Neuhebräisch, Chinesisch, Japanisch, Türkisch, Dänisch, Portugiesisch, Aserbaidschanisch, Arabisch, Armenisch, Georgisch, Litauisch, Lettisch

108*/110**/115***

Vereinbarter Preis

Vietnamesisch, Mongolisch, Lateinisch (Latein), Kasachisch, Kirgisisch, Koreanisch, Tatarisch, Tadschikisch, Thai, Turkmenisch, Usbekisch, Finnisch, Flämisch, Farsi (Dari), Estnisch.

115*/120**/130***

Vereinbarter Preis

Die Preise sind in UAH inkl. alle Steuer angegeben. Preise in EUR können Sie hier finden.

Anmerkungen:
(1) - Als Bezugsseite gelten 1800 Zeichen mit Zwischenraum und Satzzeichen.
* - Übersetzungspreis für allgemeinen Texten
** - Übersetzungspreis für Texten der erhöhten Schwierigkeit, besondere Texte (juristische, technische, wirtschaftliche und andere Thematik)
** - Übersetzungspreis für Texten der Bank-, Flugzeug-, Medizin-, Telekommunikationsthematik.

1. Erfüllungsfristen der Bestellungen:
- 1 bis 5 Seiten – 1 bis 2 Arbeitstage; 5 bis 20 Seiten – 3 bis 5 Arbeitstage; 20 bis 50 Seiten – 4 bis 8 Arbeitstage; beträgt der Umfang mehr als 50 Seiten, wird der Frist wie folgend berechnet: 8 Seiten pro Tag + Redakteurkorrektur 50 Seiten pro Tag. Die dringenden Bestellungen werden doppelt bezahlt.
2. Übersetzung von Standardunterlagen kostet ab 20 UAH, abhängig von der Sprache. Preisliste für Übersetzung von Standardunterlagen finden Sie hier >>prize
3. Zu den Standardunterlagen gehören: Unkunden (Geburts-, Heirats-, Sterbe-, Namenänderung-, Scheidungsurkunde), Bescheinigungen (Wohnungsbetriebsamt-, Gehaltsbescheinigung, Bescheinung über Fehlen der Straffälligkeit u. dgl.), Diplome (ohne Einlage).
4. Der Übersetzungspreis versteht sich Computertippen, Redakteurkorrektur, Ausdruck (1 Exemplar), digitale Version der Übersetzung.
5. Notarbeglaubigung einer Unterlage: vom Staatsnotar macht 75 UAH aus, vom Privatnotar macht 95 bis 160 UAH aus. Beglaubigung mit dem Siegel von Übersetzungsbüro kostet 10 UAH. Beglaubigung der seltenen GUS-Sprachen nach Vereinbarung.
6. Legalisierung: Justizministerium – ab 250 UAH (5 Arbeitstage), Außenministerium – ab 250 UAH (2 bis 5 Arbeitstage).
7. Apostel – ab 250 bis 350 UAH (anhängig von dem Amt). Dringende Erledigung möglich.
8. Legalisierung: bei den Botschaften: 300 bis 700 UAH (abhängig von der Botschaft) + Konsulargebühr der Botschaft.
9. Die Preise sind in UAH inkl. alle Steuer angegeben.
10. Es ist vorgesehen ein Akkumulationssystem der Rabatte ab 2 bis 10 Prozent abhängig von dem Umfang, sowie Sonderbedingungen für ständige Kunden.

* Warum ist 1 Seite gleich 1860 Zeichen mit Zwischenraum?

Ein typischer Irrtum kommt bei den schriftlichen Übersetzungen, wenn der Textumfang bestimmt wird. Die Kunden sagen oft: „Wir haben hier 40 Druckbogen, was kostet das?“ Der Bogen gleicht dem anderen nicht. Eine Seite im Kinderbuch kann einen Satz unter einem seitengroßen Bild beinhalten und in einer akademischen Zeitschrift wird der Text auf der Seite in drei Spalten mit Kleinschrift gedruckt.
Als Standardseite, die für Übersetzungsbezahlung angenommen wurde, gilt im Verlagwesen 1/24 des Druckbogens oder Text von 1667 Zeichen. Gleich soviel konnte man auf dem Standardbogen des A4-Formats beim Tippen mit einer Schreibmaschine in 30 Zeilen mit 62 Zeichen in jeder Zeile drucken. Jetzt benutzen die Verfasser der Druckmaterialien die Schreibmaschinen fast nie, das Bezahlungssystem blieb doch dasselbe. In den Ausgangsdaten, die am Ende jedes Buches angegeben werden, finden Sie den Buchumfang in Bezugsdruckbogen.

Mailen Sie an uns Ihren Textmuster in Word-Format oder ein gescantes File und wir berechnen den Arbeitsumfang und bestimmen den Übersetzungspreis, sowie die Arbeitsfrist.

 

 
PayPalPrivat24VISAMasterCardE-goldYandexAnelic

Ubersetzungsburo "April". Tel.: (+38 044) 451-75-07, 501-25-37, 228-34-46, e-mail: april@april.com.ua