+38 (044) 501-25-37
+38 (044) 236-58-08
+38 (093) 552-67-14
+38 (093) 552-67-15
e-mail: perevodim@april.com.ua
Акции!
БЮРО ПЕРЕВОДОВ «АПРЕЛЬ» ДАРИТ СКИДКУ 5%
Дарим нашим клиентам скидку 5% на постоянной основе при заказе...
Кризис вакансий в Украине: нет худа без добра!
«Разбрасываетесь» кадрами? А мы подберем! При наличии в стране огромного количества переводчиков работать было не с кем. Кадровый вопрос стоял чрезвычайно остро. И только теперь во время кризиса можно сказать: нам есть из кого выбирать!
Кризис – тяжёлое время для всех, и для крупных фирм, и для людей.
Но, как и у любого явления, у кризиса есть две стороны. Ну, с «плохой» стороной всем всё ясно, а с «хорошей»? В чём она заключается?
Применительно к бюро переводов она выражается в том, что появляется реальная возможность повысить профессиональный уровень основных сотрудников – переводчиков.
До кризиса ситуация в этом бизнесе была такой. С одной стороны, практически никто из по-настоящему хороших переводчиков с бюро переводов не сотрудничал, все они были по горло заняты в своих делах, работали для издательств, крупных компаний, образовательных и научных институтов.
С другой стороны, по мере роста популярности иностранных языков в Украине, множество институтов, да и просто языковых курсов, открыли обучение специальности «переводчик», при этом, не заботясь о качестве подготовки этих «специалистов».
И ситуация стала парадоксальной: при наличии в стране огромного количества переводчиков работать было не с кем. Кадровый вопрос стоял чрезвычайно остро!
Что же изменилось с приходом кризиса? Прежде всего, в результате спада в экономике, значительно уменьшилось количество проектов, реализуемых нашими компаниями совместно с иностранными. А значит, сократился объём переводов. Как следствие, на рынке труда появилось достаточно много отличных, высокопрофессиональных переводчиков, предлагающих свои услуги.
Бюро переводов получили возможность выбирать среди них лучших, впервые за долгое время.
В этом и заключается положительная сторона кризиса: бюро переводов вливают в себя «свежую кровь», получают великолепных, опытных профессионалов-переводчиков.